ETF投資,美股投資,臺股ETF投資,西洋情歌,西洋音樂,閱讀與興趣 [ラブソング, песня любви][ETF inversión, ETF投資します, ETF инвестиции], all investment and interesting stuff I touched, experienced;
創業者需要什麼屬性,使他或她啟動創業蓬勃力量?What attributes does a founder need to make his or her startup thrive?
大量的矽谷的創業神話,頭發燒的年輕的土耳其人如史蒂夫·喬布斯和馬克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)傳說中,你必須在你20多歲剛性的心態和沉重的自我。但是,按照啟動創業孵化進行了廣泛的調查他們是離群。There are plenty of myths floating around Silicon Valley, augmented by the legends of hot-headed young Turks such as Steve Jobs or Mark Zuckerberg, that you need to be in your 20s with a rigid mindset and a hefty ego. But they're the outliers, according to an extensive survey conducted by one startup incubator.
在過去的三年裡,創業科技學會了申請人的性格和能力傾向測試。然後,它跟踪的申請人 - 超過15,000名測試者的,因為他們推出初創公司。目標是:那一個性特徵能匹配的收入增長和市場的牽引。For the last three years, the Founder Institute has had its applicants perform a battery of personality and aptitude tests. Then it tracked those applicants — more than 15,000 test-takers as their startups launched. The goal: see if any personality traits could be matched to revenue growth and market traction.
結果呢?正如你可以看到下面的信息圖表,年輕的土耳其人的事情是一個神話。優秀的企業家是誰的工作先在自己的領域,獲得寶貴的真實世界的知識和經驗,為十年或更長時間。 (從谷歌收購的創業傢伙,我們聽到了完全一樣的東西)。The results? As you can see in the infographic below, the young Turk thing is a myth. The best entrepreneurs are ones who work in their field first, gaining valuable real-world knowledge and experience for a decade or more. (We heard exactly the same thing from Google's startup acquisition guy).
Every year of life improves an entrepreneur's chances up until 40, but they don't diminish thereafter. Take heart, grey-haired founders!
其他外賣似乎有點更加明顯:你需要以開放的態度,靈活的,能夠轉動的心跳。您需要同意(有一些更多的證據,2007年的暢銷書“不混蛋的規則。你不需要智商,因為它是傳統的測量,你需要能夠識別模式。Other takeaways seem a little more obvious: you need to be open-minded, flexible, able to pivot in a heartbeat. You need to be agreeable (there's some more proof for that 2007 bestseller The No Asshole Rule. You don't need IQ as it is traditionally measured; you do need the ability to recognize patterns.
And then there's ego. Clearly, entrepreneurs need some to succeed — but only as much as is required to not have your product be steamrollered. Narcissism is a no-no, as is any kind of emotional instability.
創業十大策略
遠景及理想 Ideation : Vision、pitch an idea for investors ( people、product、process、business model );
Pitching : Think about selling yourself 1st than your product, build the trust; 投出一個值得信任的創業故事
常感恩、常感謝、知行善 Always be grateful, thankful, and do good deeds:在當今社會,常感恩、常感謝以及知行善不僅是個人修養的體現,更是通往成功的關鍵。這些行為能夠提升我們的幸福感,增強人際關係,創造貴人機會,並在生活中創造更多的機會。透過感恩的心態,我們能夠更好地面對生活中的挑戰,並在這個過程中實現自我成長。常感恩、常感謝會改善你的能量,讓有形與無形貴人幫助你好運連連。 感恩的力量 The power of gratitude: 感恩能夠改變一個人的心態,使其更容易看到生活中的美好。哲學家尼采曾說過,感恩是靈魂上的健康。懂得感恩的人,目之所及皆是美好,心之所向是光亮,自然離幸福越來越近。這種心態不僅能提升個人的情緒,還能增強對他人的友善和理解。 感恩與人際關係 Gratitude and Relationships: 研究顯示,持續寫下感恩日記的人更容易與他人建立良好的關係,並且更樂於助人。感恩的表達能夠加強人與人之間的連結,讓人們在社交場合中更受歡迎。這種正向的互動不僅能提升個人的社交能力,還能在職場上創造更多的機會。 知行善的重要性 The importance of knowing and doing good: 知行善是感恩的延伸。當我們感謝那些幫助過我們的人時,實際上是在承認他們對我們生活的影響。這種認知促使我們也去幫助他人,形成良性的循環。正如一位成功人士所說,感恩的心態讓他在面對挑戰時,能夠保持積極的態度,並且在逆境中找到成長的機會。
從弱聯繫的社交關係創造、建立好人脈 Create and build good connections from weak social connections.
信息獲取:根據格蘭諾維特的研究,弱聯繫能夠提供更廣泛的社會資源和信息,因為這些聯繫通常來自不同的社交圈。這使得弱聯繫在尋找工作或獲得新機會時,往往比強聯繫更有效。Information acquisition: According to Granovetter’s research, weak ties can provide a wider range of social resources and information because these ties usually come from different social circles. This makes weak ties often more effective than strong ties in finding a job or obtaining new opportunities.
創新與多樣性:弱聯繫能夠引入新的觀點和想法,幫助個人打破思維的局限,促進創新。由於弱聯繫的對象通常與自己背景不同,他們能夠提供不同的見解和解決方案. Innovation and diversity: Weak ties can introduce new perspectives and ideas, help individuals break the limitations of their thinking, and promote innovation. Since weak ties often come from different backgrounds than you, they can provide different insights and solutions.
4. 事業:準備與機會的交匯 Career: Where Preparation and Opportunity Meet
事業上的幸運往往是準備與時機的結合。羅馬哲學家塞內卡說過:「幸運是準備遇上機會。」那些在職場上成功的人,通常是因為他們提前做了功課——無論是技能積累、人脈經營還是敏銳的市場洞察。當機會來臨時,他們已經準備好抓住它。比如,很多人認為史蒂夫·賈伯斯很幸運,但他的成功其實來自於對技術、美學和市場的深刻理解,加上不懈的努力。Luck in career is often a combination of preparation and timing. Roman philosopher Seneca once said, "Luck is preparation meeting opportunity." Those who are successful in the workplace usually do so because they have done their homework in advance - whether it is skill accumulation, personal network management or keen market insight. When the opportunity comes, they are ready to grab it. For example, many people think that Steve Jobs was lucky, but his success actually came from a deep understanding of technology, aesthetics, and the market, coupled with unremitting efforts.
「鍥而不捨」努力學習準備,迎接機運"Perseverance" Study hard and prepare to embrace opportunities: 無論中外, 幾乎所有成功人士的傳記中, 都會提到persistence是成功的關鍵之一。而英文有句諺語「Third time's the charm(第三次嘗試才會是幸運的)」,而企業巨匠的堅持和毅力往往遠超過三次。愛因斯坦在相對論之前發表過上百份研究;愛迪生做了上千次實驗才發明了電燈泡;畢卡索畫過上萬張作品;理查.布蘭森(Richard Branson)的維京集團(Virgin Group)成立過400多家公司;Google推出過上百種數位產品,連現在被外界視為「百發百中」的蘋果,在研發過程中也淘汰了90%的點子。
運氣靠策劃,機遇可設計 Luck depends on planning, opportunities can be designed: 「運氣取決於計畫」這是對收割機的發明者麥考密克先生一生的概括。麥考密克先生對農業的貢獻被譽為「個人對農業的最偉大貢獻」。麥考密克本人也由此獲得了巨大的財富和名望,從一個身無分文的小商人一躍成為享譽世界的資本家,並為其家族的子孫帶來了福祉。
洛克斐勒也用自己的親身經歷,向兒子詳盡闡述了「運氣取決於規劃」的道理:針對當時日益衰落的石油煉製業,他以雙贏的合作取代了殘酷的競爭;他以股份製形式成立了標準石油公司,吸收資本進入;他迅速收購了競爭對手並將其重新整合。透過一系列富有遠見的行動,洛克斐勒最終成功征服了整個煉油行業,也使洛克斐勒本人成為了這個行業的霸主。
洛克斐勒在培訓煉油行業時總結了經驗:有成就的人從來不會等待運氣,而是主動設計自己的運氣。
運氣設計的基礎來自於兩個條件:你想要什麼或想成為什麼樣的人,並以此為基礎設定目標;並明確自己的資源,如地位、金錢、社會關係、能力等。根據目標和資源的不同,可以設計不同的運氣組合:1、為目標分配資源; 2.為目標創造資源; 3.用資源提高或降低目標; 4.針對特定資源設定特定目標。
從統計角度看,幸運可能是一種錯覺。行為經濟學家(如 Daniel Kahneman)研究顯示,人們容易高估「幸運者」的成功,忽略背後的努力或失敗次數。比如,一個成功創業者的故事常被放大,但沒人關注他之前失敗的十次嘗試。同時,「倖存者偏差」也讓我們只看到贏家,忽略了更多默默無聞的普通人。例如,一個經常參加面試、提交提案或投資多元項目的人,比起從不行動的人,更可能碰上「好運」。此外,認知偏差也會影響我們對幸運的感知——「倖存者偏差」讓我們只看到成功者的光環,忽略背後無數失敗者的努力。
這故事啟示靈感與創作是一種人創作理智和超感應的關係。Elizabeth Gilbert faced down a pre-mid-life crisis by doing what we all secretly dream of – running off for a year. Her travels through Italy, India and Indonesia resulted in the mega-best-selling and deeply beloved memoir Eat, Pray, Love, about her process of finding herself by leaving home.
She's a longtime magazine writer – covering music and politics for Spin and GQ – as well as a novelist and short-story writer. Her books include the story collection Pilgrims, the novel Stern Men (about lobster fishermen in Maine) and a biography of the woodsman Eustace Conway, called The Last American Man. Her work has been the basis for one movie so far (Coyote Ugly, based on her own memoir, in this magazine article, of working at the famously raunchy bar), and Eat, Pray, Love is on the same track, with the part of Gilbert played by Julia Roberts. Not bad for a year off.
當我最近遇到傑出的美國詩人露絲·斯通時,就有這樣的感受 她現在約九十多歲,在其一生中,她一直扮演詩人的角色 她告訴我她成長於維吉利亞的鄉間 她會在外面的田野工作著 在那時,她會感受到並聽到一首詩 從山水景色中來到她眼前 她說這就像是列車行駛下轟隆轟隆響的空氣 在山水之間向她傾洩而下 然後她會感受到這股力量,因為這股力量會晃動她腳下的大地 她很清楚在當下,她必須做的只有一件事 那就是,套句她的話,"死命地奔跑" 然後她會瘋狂奔跑到房子裡 像是快被詩追趕上一般 這一切就是要她是以極快的速度拿出紙筆 快到讓她可以在當這一切靈感奔向她時,她可以匯集到一切 並將其呈現在字句之間 當然有時她速度不夠快 所以她會一直奔跑,卻怎樣也跑不回家裡 而這首詩不再傾洩而下,她錯過了這首詩 她說這靈感會繼續在山水間尋找 如她說的"尋找另一個詩人" 然後也會有著這樣的時候 這是我不會忘記的片刻 她說她也會有幾乎錯過一首詩的時候 所以,她會跑向房子並找出紙來 然後詩會向她襲來 當詩襲向她時,她會抓下一枝筆 接著她說,這就像她伸出了另一隻手 然後她會抓住這感覺 她會抓住這首詩的尾巴 接著她會順勢把詩向後拉入身體內 並同時謄寫於紙本上時 就在這些瞬間中,詩會精準完美地躍然紙上 由後往前,從最後一個字到第一個字 ( I had this encounter recently where I met the extraordinary American poet Ruth Stone, who's now in her 90s, but she's been a poet her entire life and she told me that when she was growing up in rural Virginia, she would be out working in the fields, and she said she would feel and hear a poem coming at her from over the landscape. And she said it was like a thunderous train of air. And it would come barreling down at her over the landscape. And she felt it coming, because it would shake the earth under her feet. She knew that she had only one thing to do at that point, and that was to, in her words, "run like hell." And she would run like hell to the house and she would be getting chased by this poem, and the whole deal was that she had to get to a piece of paper and a pencil fast enough so that when it thundered through her, she could collect it and grab it on the page. And other times she wouldn't be fast enough, so she'd be running and running and running, and she wouldn't get to the house and the poem would barrel through her and she would miss it and she said it would continue on across the landscape, looking, as she put it "for another poet." And then there were these times -- this is the piece I never forgot -- she said that there were moments where she would almost miss it, right? So, she's running to the house and she's looking for the paper and the poem passes through her, and she grabs a pencil just as it's going through her, and then she said, it was like she would reach out with her other hand and she would catch it. She would catch the poem by its tail, and she would pull it backwards into her body as she was transcribing on the page. And in these instances, the poem would come up on the page perfect and intact but backwards, from the last word to the first. )
所以當我聽到我就像--這真的很不可思議 這簡直像是的我創作過程 ( So when I heard that I was like -- that's uncanny, that's exactly what my creative process is like. )
註:Tracy Chevalier 是一位很有創意的女士,能將世界名畫以歷史說故事方式產生新一類型小說,將她的歷史興趣轉化成為暢銷的小說,讓人們有不同方式享受名畫。( Tracy Chevalier is a very creative lady, can have the world famous painting into historical story-telling generate a new type of novel, her interest turned into best-selling historical novel, so that people have a different way to enjoy the paintings ) [ Tracy Chevalier、彼女は歴史的に世界的に有名な絵画を持つことができ、非常に創造的な女性である読み聞かせ小説の新しいタイプを生成し、彼女の関心は、人々が絵画を楽しむための別の方法を持っていることを、ベストセラー歴史小説になって ]